Keine exakte Übersetzung gefunden für رسوم الانتفاع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رسوم الانتفاع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The project agreement should provide for methods and formulas for the adjustment of those tariffs or user fees.”
    وينبغي أن ينص اتفاق المشروع على طرائق وصيغ تعديل تلك التعريفات أو رسوم الانتفاع. "
  • The concessionaire has the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides.
    لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل التعريفات أو رسوم الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
  • “The law should enable the concessionaire to collect tariffs or user fees for the use of the facility or the services it provides.
    "ينبغي أن ييسر القانون لصاحب الامتياز تحصيل تعريفات أو رسوم انتفاع بشأن استخدام المرفق الذي يوفره أو الخدمات التي يقدمها.
  • The concession agreement shall provide for methods and formulas for the establishment and adjustment of those tariffs or fees [in accordance with the rules established by the competent regulatory agency].
    ويتعين أن ينص اتفاق منح الامتياز على طرائق وصيغ وضع وتعديل تلك التعريفات أو رسوم الانتفاع [وفقا للقواعد التي تضعها هيئة الرقابة التنظيمية المختصة].
  • In addition to this, the countries of the region urgently need to consider their future after the exhaustion of oil and/or its rents.
    وبالإضافة إلى هذا، يلزم لبلدان المنطقة أن تنظر على وجه الاستعجال في مستقبلها بعد استنفاد النفط و/أو رسوم الانتفاع به.
  • Tax collections have performed well, but the enforcement of user fees (especially on power) needs improvement.
    ونفذ جمع الضرائب تنفيذا جيدا لكن إنفاذ الرسوم المفروضة على الانتفاع (وخاصة الرسوم المفروضة على الطاقة) يحتاج إلى تحسين.
  • Funds are required for ERP participation; user fees, implementation and roll-out costs; and services for ERP operations and support in 2004 and beyond, including enhancements and training; Preparations for and follow-up to the 10-year review of the Beijing Platform for Action.
    ولا بد من توفير الأموال لمشاركة نظام تخطيط مواد المؤسسات، ورسوم الانتفاع، وتكاليف التنفيذ والادخار؛ والخدمات المقدمة لعمليات نظام تخطيط موارد المؤسسات والدعم في عام 2004 وما بعده، بما في ذلك عمليات التحسين والتدريب؛
  • Indirect taxes, such as value-added or excise taxes, can put a greater burden on poor women because women tend to consume goods and services that benefit families — health, education and nutrition (Barnett and Grown, 2004).
    أما الضرائب غير المباشرة، ومنها ضريبة القيمة المضافة أو رسوم الانتفاع من الخدمات، فيمكن أن ترتب عبئاً أكبر على كاهل المرأة الفقيرة لأن المرأة تجنح إلى استهلاك السلع والخدمات التي تفيد الأُسر في مجالات الصحة والتعليم والتغذية (بارنت وغراون، 2004).
  • The removal of user fees for certain health-care services and the establishment of a polyclinic in a highly populated northern section of the country have been among the actions taken to increase access to health care.
    وإلغاء رسوم الانتفاع ببعض خدمات الرعاية الصحية، وإنشاء عيادة متعددة التخصصات في جزء شمالي من البلاد مكتظ بالسكان كانا من بين الإجراءات التي اتخذت لزيادة إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية.
  • This is financed from domestic revenues — such as taxes, fees and user charges — of 541 million deutsche marks and donor grants of 202 million deutsche marks, of which 40 million deutsche marks is exclusively for electricity imports, if required.
    وهذه ممولة من إيرادات وطنية مثل الضرائب، والرسوم، ورسوم الانتفاعات، مقدارها 541 مليون مارك ألماني، بالإضافة إلى 202 مليون مارك ألماني هبة من المانحين، يخصم منها 40 مليونا من الماركات تخصص لواردات الكهرباء وحدها، عند الضرورة.